其实这个问题很有深度。
这个还真不是语言歧视的问题,而是涉及到平面设计层面的问题了。
英文是线条结构的文字,相对于汉字而言更具有几何符号的感觉,意思就是图形感更强烈些,而且每个字母的大小、粗细等等更为平均,所以就容易排版。
而汉字是方形结构的文字,没有什么图形感,虽然字体大小、粗细均可调整一致,但是汉字的疏密程度势必不同,这样在感官上给人有点乱的感觉。
举个例子来说吧,就拿“举个例子”这四个字来说,提主你看,“举”和“例”这两个字相对而言是不是更浓密些?而“个”和“子”这两个字呢,相对而言就显得稀疏些。这四个字放大以后,就会给人一种没有秩序的感觉,有点凌乱,与几何图案的效果相距甚远。所以,英文字母在这方面就比较有优势了。
如果不信,可以去大街上看看,不论是衣服还是包包,上面绝大多数都是英文图案,甚少有汉字图案的。
你看,要是把英文标识改成中文的,太违和了好么!!这样的衣服和包包,愿意买的请举手!!
也不是说汉字图案就不美观,到底说咱们汉字也是有几千年历史的,是咱们老祖宗留下来的瑰宝呢~怎么能说不好看呢!其实也是有汉字的图案的,只是是做了很大的处理才印出来。
提主看看这些衣服,上面的汉字图案都是经过处理,精心设计,才印在衣服上的。
提主要是还是不死心,那就给你看看中控台的英文标识变成中文的后果吧!
汽车中控台上本身是英文标识的,我把部分英文标识变换成了中文的。
提主你看,是不是超违和的?也很不习惯是不是?还是英文标识的好看吧!中文排版还是比较难的,需要设计师费很大精力去河蟹,咱们姑且认为设计师很懒吧~嘿嘿~
我觉得除了排版设计的问题,也有使用习惯的问题存在,大部分的音响设备不也是英文标识么?好吧~这也是我的一家之言,毕竟仁者见仁智者见智嘛~希望能对提主有帮助哈~
------------------不服来辩!
评论
() 先登录 发表暂无评论
点击展开更多评论